Политическая важность письма

Главная \ Новости \ Политическая важность письма
Политическая важность письма

День славянской письменности и культуры отмечается в России с 1986 года. Кириллица пришла на Русь в 908-м; после 1917-го стала единой для всех народов нашей страны. Так ли незыблема она сегодня?

 

Сплошная замена одной письменности другой – всегда вопрос политический.

Сейчас люди в большинстве своём тяжело соглашаются или вовсе не соглашаются с тем, что до прихода христианства на Руси была своя, языческая письменность.

«Мы почему-то стесняемся языческой письменности. Это неправильно, – считает президент Российской академии лингвистических наук Эмма Володарская. – Это равно отрицанию культуры народа. Что же, русские сидели и ждали, когда придут Кирилл с Мефодием? На сегодня найдено больше тысячи берестяных грамот докириллического письма. На них отражена вся тогдашняя общественная жизнь: записки и про любовь, и про перепродажу рабыни, и про колдовство. Получается, люди и тогда были грамотными. Да, возможно, только единицы, которые писали эти письма, но были».

Готы, например, имели древнюю руническую письменность. Она была языческой. В новую веру с ней было нельзя. И после принятия христианства готы отказались от рун в пользу латиницы. Тюрки отказались от рун в пользу арабицы после принятия ислама. В IV веке Мисроф Маштоц создал армянское письмо на основе греческого, еврейского и многих других языков народов близлежащих территорий. И то, и другое, и третье решения были политическими.

Политическим было и решение великоморавского князя Ростислава создать собственное письмо: устав от давления немецких католических проповедников, князь склонялся к византийской вере. Она была не такой строгой, как католицизм, да и Византия далеко, а немцы рядом: поддашься – задавят. Тогда и появились солунские братья Кирилл и Мефодий. А когда после запрета переводить Библию на славянские языки политическая ситуация в Моравии перестала быть благоприятной, центр славянской письменности переместился в Болгарию – и здесь наступил её золотой век. Но и в Болгарии ситуация менялась, и большая часть специалистов переехала в Киевскую Русь, а кто-то и в Сирию. А уж в Киеве политическая ситуация кириллице благоприятствовала. Получается, кириллица всё время спасалась от уничтожения, подыскивая благодатную почву. Вместе с ней спасались славянская культура, религия, вера.

Второй золотой век кириллица переживала во времена СССР. В область её влияния включены были шестнадцать тюркских языков, она пришла в Монголию. Это было логичное политическое решение, направленное на унификацию письма в стране. Но для народов, говорящих на этих языках, полная смена письма стала испытанием, на преодоление которого ушли годы: культура была отброшена назад. Разорвалась связь поколений: старое умело читать на арабице, которой были написаны все научные, духовные и художественные тексты, а новое оказалось от культурного наследия отрезано.

В 2018 году президент Казахстана Нурсултан Назарбаев утвердил новый вариант казахского алфавита, основанный на латинской графике. И это решение тоже было политическим. В 1917 году казахи перешли с арабицы на латиницу, а через десять лет для них был создан кириллический алфавит. В нынешнем веке Казахстан интенсивно развивается, общается не только со славянскими странами. В английских школах и университетах казахских детей учится больше, чем в Москве и других городах России. Новые поколения казахов ближе к латинице, чем к кириллице.

В Татарстане сменить кириллицу на латиницу не вышло, поскольку Татарстан – часть России.

«Любая письменность в самом начале хорошо отражает звуковой строй языка, – рассказывает Эмма Володарская. – Но устная речь меняется быстрее, через некоторое время между устной и письменной речью образуется зазор. А потом устная речь перестаёт соответствовать письменной. И тогда грядут реформы. Как правило, они проводятся сверху.

Первая серьёзная реформа была проведена Петром Первым. Он, никого не спрашивая, убрал лишние буквы. Они действительно не использовались. В то время на русский язык переводилось много технической литературы. Для хорошего качества и скорости переводов письменность должна была стать облегчённой.

Любая реформа стремится к упрощению. А язык – к ясности. Как только пропадает ясность, пропадает основная функция языка: общение. Язык становится ненужным.

При своей любви к западу Пётр был патриотом. Все его стремления были направлены на то, чтобы доказать Европе, что Россия ничуть не хуже. Потому он не стал менять кириллицу на латиницу.

Весь ХIX век филологи требовали реформы письменности. Но мирная жизнь тому препятствовала. Когда в государстве стабильность, а у человека есть кров и хлеб, он не желает перемен.

В 2001 году Институт русского языка предлагал провести реформы, вопросы о них широко обсуждались. А я сказала тогда: если бы вы проснулись в момент распада СССР, вам было бы всё равно, как писать слово жюри. Потому что были более насущные вопросы. А вы опоздали с предложениями, хоть во многих случаях и с весьма разумными. Это психология общества: в мирные и стабильные периоды менять что-то в написании никто не хочет.

Первые письменности не были связаны с религией, а возникли от необходимости сохранения и передачи информации во времени и пространстве. Человек рождался, трудился, зарабатывал на хлеб. Он пришёл к письменности сначала в связи с ежедневным своим трудом, а уже потом, развиваясь, связал её с религией. Но люди всегда считали, что письменность приходит от Бога. Они вкладывали душу в письмо, а потому менять что-то всегда бывало больно».

Ирина ЯКУШИНА,
корр. «Впрямь».
Комментарии

Комментариев пока нет

Пожалуйста, авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий.
Я согласен(на) на обработку моих персональных данных. Подробнее
Внимание! Для корректной работы у Вас в браузере должна быть включена поддержка cookie. В случае если по каким-либо техническим причинам передача и хранение cookie у Вас не поддерживается, вход в систему будет недоступен.