Станцуем от печки до мест, не столь отдалённых

Главная \ Державный кошель языка \ Станцуем от печки до мест, не столь отдалённых
« Назад

Станцуем от печки до мест, не столь отдалённых 09.04.2018 19:28

Прошляпить

 Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» – «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен.

 Ерунда

Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьёзные счёты. Взять, например, герундий – этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий – нечто среднее между существительным и глаголом, причём применение сей формы в латыни требовало знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную невнятность.1415378287

 Непуганый идиот

Большинство людей, страдающих врождённым идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застёгивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с лёгкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

Кстати сказать, слово «идиот» само по себе имеет занятное происхождение. Две с половиной тысячи лет назад в Греции «идиотами» на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую, мирную жизнь.

Идиот – человек, не интересующийся жизнью общества. Политика – наука о жизни общества. Следовательно, человек, ею не интересующийся… да-да, он самый. Загляните в словарь, это и сейчас так.

 Мавр сделал своё дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр: герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

 С изюминкой

Образ изюминки – некоей маленькой пикантной детали, которая придаёт ощущение остроты и необычности, – подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввёл впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки. Знаешь, в квасе изюминка? Не было игры в нашей жизни».

 Последнее китайское предупреждение

В 1958 году Китай, возмущённый тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение». Мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой войны. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырёхсотую ноту под тем же самым названием, мир плакал от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань всё же сохранил независимость, которую Пекин не признаёт до сих пор.

 Как пить дать

Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII – XIX веков, в которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление – это действительно один из самых надёжных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека.

 Танцевать от печки

Хороший русский писатель Василий Слепцов родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и Тургеневым. Может быть, поэтому не осталось в широкой народной памяти от творчества его почти ничего, кроме этого устойчивого выражения? В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев: ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет – и опять его гонят танцевать от печки.

 Богема

Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты – всё это к богеме не имеет никакого отношения. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя такое слово, – это отсутствие работы, а значит, и жилья, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, ночь, сменённая на день, всюду хлам, кавардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

 Страдать хернёй

Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своём высоколитературном издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычёркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия стало казаться непристойным, а с ним и распространённое выражение с похожим корнем – «страдать хернёй». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал хернёй (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

 Места, не столь отдалённые

В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдалённые» и «не столь отдалённые». Под «отдалёнными» подразумевались сибирские губернии и Сахалин, под «не столь отдалёнными» – Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.

 Словари читала

Жанна НЕЖДАНОВА,
корр. "Впрямь".